Monday, October 21, 2013

Mridanga Arangetram - Sumuhan Kohulan

சுமூகன் கோகுலனின் மிருதங்க அரங்கேற்றம் 





மாலினி அரவிந்தன்






Mridanga Arangetram Sunday October 20, 2013
Chinese Cultural Centre 
Toronto. Canada.


சென்ற ஞாயிற்றுக்கிழமை செல்வன் சுமூகன் கோகுலனின் மிருதங்க அரங்கேற்றம் கனடா ரொறன்ரோவில் உள்;ள சீன கலாச்சர மண்டபத்தில் மிகவும் சிறப்பாக நடைபெற்றது. அரங்கம் நிறைந்த இந்த விழாவின் பிரதம விருந்தினராக ஸ்ரீமதி நவராஜகுலம் முத்துக்குமாரசாமி அவர்களும் கௌரவ விருந்தினர்களாக உதயன் பத்திரிகையின் பிரதம ஆசிரியர் திரு. ஆர்.என்.லோகேந்திரலிங்கம் அவர்களும்  எழுத்தாளர் தமிழாரம் குரு அரவிந்தன் அவர்களும் கலந்து கொண்டனர். 

துசி ஞானப்பிரகாசம் இந்த அரங்கேற்ற நிகழ்வை மிகவும் சிறப்பாகக் கொண்டு நடத்தினார்.



மங்கள் விளக்கேற்றியதைத் தொடர்ந்து தமிழ்த் தாய் வாழ்த்து கனடிய தேசிய கீதம் ஆகியன இசைக்கப்பட்டன. தாயகத்தில் எமக்காக தம்முயிர் தந்தவர்களுக்காக ஒரு நிமிடம் அகவணக்கம் இடம் பெற்றது. தொடர்ந்து ரீவிஐ தொலைக்காட்சிப் பணிப்பாளர் திரு. பி. விக்னேஸ்வரன் அவர்கள் தமிழிலும் செல்வி மாதங்கி விக்னேஸ்வரன் ஆங்கிலத்திலும் வரவேற்புரை நிகழ்த்தினர்.


தொடர்ந்து சுமூகனின் மிருதங்க அரங்கேற்றம் இடம் பெற்றது. சுமூகனின் குருவும் மிருதங்க சேஷ்திரத்தின் அதிபரும் பிரபல மிருதங்க வித்துவானுமாகிய மிருதங்க ஞானவாருதி திரு வாசுதேவன் இராஜலிங்கம் புல்லாங்குழல் இசை வழங்கும் மைசூர் சந்தன் குமார் வயலின் இசை வழங்கும் ஜெயதேவன் நாயர்  மற்றும் ரிஷி வாசுதேவன் நவீன் வாசுதேவன் சுஜிந்தர் தர்மலிங்கம் லக்ஷ்மி சிவனேஸ்வரலிங்கம் ஆகியோர் இந்த அரகேற்ற நிகழ்விற்கு மிகவும் சிறப்பாக இசை வழங்கினர்.



Nadeswara College - OSA

நடேஸ்வராக் கல்லூரி பழைய மாணவர் சங்கத்தின் சார்பில் செல்வன் சுமூகன் கோகுலன் கௌரவிக்கப்பட்டார். தொடர்ந்து உதயன் பத்திரிகை ஆசிரியர் ஆர். என். லோகேந்திரலிங்கம் 
ஏஜின்கோட் நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் ஜிம் கரியாணிஸ்
சார்பில் சான்றிதழ் கொடுத்துச் சுமூகனைக் கௌரவித்தார். 



சுமூகன் கோகுலனின் மிருதங்க அரங்கேற்ற நிகழ்வின்போது கௌரவ விருந்தினராகக் கலந்து கொண்ட எழுத்தாளர் குரு அரவிந்தனின் உரையில் இருந்து ஒரு பகுதியை இங்கே தருகின்றோம்.

வணக்கம். 

பிரதம விருந்தினர் திரு. ஸ்ரீமதி நவராஜகுலம் முத்துக்குமாரசாமி அவர்களுக்கும் உதயன் பத்திரிகையின் பிரதம ஆசிரியர் திரு. ஆர்.என்.லோகேந்திரலிங்கம் அவர்களுக்கும்  ரீவிஐ தொலைக்காட்சிப் பணிப்பாளர் திரு. பி. விக்னேஸ்வரன் அவர்களுக்கும் செல்வி மாதங்கி மற்றும் இங்கே கூடியிருக்கும் சபையோருக்கும் எனது முதற்கண் வணக்கம் உரித்தாகுக.




மிருதங்க சேஷ்திரத்தின் அதிபரும் பிரபல மிருதங்க வித்துவானுமாகிய மிருதங்க ஞானவாருதி திரு வாசுதேவன் இராஜலிங்கம் அவர்களின் மாணவனான சுமூகன் கோகுலனின் மிருதங்க அரங்கேற்றம் இன்று மிகவும் சிறப்பாக நடைபெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது. இன்று இந்த மிருதங்க அரங்கேற்றத்திற்கு சிறப்பு விருந்தினராக என்னை அழைத்தமைக்கு முதற்கண் திரு திருமதி கோகுலன் அவர்களுக்கும் அவரது தாயார் திருமதி பரிமளகாந்தி பண்டிதவரதர் அவர்களுக்கும் அவரது குடும்பத்தினருக்கும் நன்றியைத் தெரிவித்துக் கொள்கின்றேன். 




கோகுலனின் தாயார் காங்கேசந்துறையையும் தந்தையார் சண்டிலிப்பாயையும் சேர்ந்தவர்கள். அதேபோல எனது தந்தையார் காங்கேசந்துறையையும் எனது தாயார் சண்டிலிப்பாயையும்  சார்ந்தவர். 

எனது தந்தையாரும் சுமூகனின் பாட்டனாரும் வெவ்வேறு காலகட்டங்களில் காங்கேசந்துறை பட்டினசபைத் தலைவராகக் கடமையாற்றியவர்கள். 

சுமூகனின் தாயாரும் காங்கேசந்துறையில் கலைக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர். காங்கேசந்துறை நடேஸ்வராக் கல்லூரியில்தான் எங்கள் அனைவரின் ஆரம்பக் கல்வியும் இடம் பெற்றது. நடேஸ்வராக் கல்லூரியின் தெற்கே உள்ள குருவீதியில்தான் எங்கள் வீடுகள் அருகருகே அமைந்திருந்தன. இரண்டு வீடுகளுக்கும் நடுவே தொடர் வண்டிப்பாதை ஒன்று இருந்தது. எங்கள் குலதெய்வமான குருநாதசுவாமி கோயில் கூட அருகே அமைந்திருந்தது. 





யாழ்ப்பாணத்திலேயே எல்லா வசதிகளும் அமைந்ததோர் இடமாகக் காங்கேசந்துறை அமைந்திருந்ததை யாரும் மறுக்கமுடியாது. தரைப்பாதை தொடர் வண்டிப்பாதை கடற்பாதை வான்வெளிப்பாதை என்று எல்லாப் பக்கங்களுடனும் தொடர்புடைய நகரமாக காங்கேசந்துறை இருந்தது. எல்லோரையும் கவர்ந்திழுத்த வண்ணம் நீண்டு உயர்ந்த கலங்கரை விளக்கம் ஒன்று வட திசையில் பாக்குநீரணை ஓரக் கடற்கரையில் அமைந்திருந்தது. மேற்கே பிரசித்திபெற்ற நகுலேஸ்வரர் தெற்கே மாவைக்கந்தன் கிழக்கே செல்வச்சந்நிதி போன்ற பிரசித்திபெற்ற ஆலயங்கள் சூழ்ந்த தொரு சரித்திரப் புகழ் பெற்ற நகரமாகக் காங்கேசந்துறை அமைந்திருந்து. இதை நான் ஏன் சொல்கிறேன் என்றால் இன்று இவற்றை எல்லாம் நாங்கள் இழந்து விட்டோம். மிகப் பழைய பாரம்பரியம் கொண்ட பரம்பரை பரம்பரையாக எமது முன்னோர்கள் வாழ்ந்து வந்த அந்த மண்ணை இழந்து விட்டோம். அதி உயர் பாதுகாப்பு வலையம் என்ற போர்வைக்குள் எங்கள் எல்லாக் கனவுகளையும் முடக்கி விட்டார்கள். எங்களிடம் எஞ்சி நிற்பது நாங்கள் சுமந்து வந்த கல்விச் செல்வமும் எம் இரத்தத்தோடு உறைந்து விட்ட இந்தக் கலைகளும்தான்.




கலைக் குடும்பப் பாரம்பரியம் கொண்டவர்கள்; சுமூகனின் முன்னோர்கள்.  நடனம் இசை போன்ற துறைகளில் ஊரிலே சிறந்து விளங்கியவர்கள். அவற்றைக் கல்லூரிகளில் கற்பிக்கும் ஆசிரியர்களாகவும் இருந்தவர்கள். ‘காற்றில் வரும் கீதமே’ என்ற திரைப்பாடலைக் கேட்கும் போதெல்லாம் தொலை தூரத்தில் இருந்து நான் இவர்களை நினைத்துப் பார்ப்பேன். அவர்களின் வீட்டைக் கடந்து போகும்போது தினமும் இசைத் தூறலில் நனைந்துதான் போகவேண்டும். இன்றும் புலம் பெயர்ந்த மண்ணில் அத்துறை சார்ந்த கலைச் சேவையை முன்னெடுத்துச் செல்கின்றார்கள். பாரிசிலும் (கௌசல்யா) லண்டனிலும் (நாவுக்கரசி)  கலை வளர்க்கும் இக்குடும்பத்தினரில் ஏன் கனடாவிற்கு ஒருவரும் புலம் பெயரவில்லை என்று நான் நினைத்துப் பார்ப்பதுண்டு. எனக்குள் இருந்த அந்தக் குறையை இன்று சுமூகன் மிகவும் சுமுகமாகத் தீர்த்து வைத்து விட்டார். இன்று கனடாவிற்கும் ஒரு வாரிசை உருவாக்கித் தந்துவிட்டார்கள்.




இன்று இந்த மண்ணுக்கு சிறந்த ஒரு மிருதங்கக் கலைஞனை உருவாக்கி எங்களைப் பெருமைப்பட மட்டுமல்ல அந்தப் பாரம்பரியத்தைத் தொடர வைத்த மிருதங்க சேஷ்திரத்தின் அதிபரும் பிரபல மிருதங்க வித்துவானுமாகிய மிருதங்க ஞானவாருதி திரு வாசுதேவன் இராஜலிங்கம் அவர்களையும் புல்லாங்குழல் இசை வழங்கும் மைசூர் சந்தன் குமார் வயலின் இசை வழங்கும் ஜெயதேவன் நாயர்  மற்றும் ரிஷி வாசுதேவன் நவீன் வாசுதேவன் சுஜிந்தர் தர்மலிங்கம் லக்ஷ்மி சிவனேஸ்வரலிங்கம் மற்றும்; உதவியாக இருந்த இசைக் கலைஞர்களுக்கும் பெருமையுடன் தங்கள் மகனை இத்துறைக்குள் கொண்டு வந்த திரு.திருமதி கோகுலன் அவர்களுக்கும் எனது மனமார்ந்த பாராட்டுக்களைத் தெரிவித்துக் கொள்கின்றேன். 


இங்கு மற்றுமொரு சிறப்பையும் எடுத்துச் சொல்லவேண்டும். அது என்னவென்றால் வழமையாக மிருதங்க கச்சேரிகளுக்கு பிரதானமாகப் பாடல்களே பாடுவார்கள். ஆனால் இங்கு வயலின் புல்லாங்குழல் போன்ற இசைக்கருவிகளை முக்கியமாகப் பயன்படுத்தியது ஆசிரியர் திரு. வாசுதேவன் இராஜலிங்கத்தின் துணிச்சலையும் சுமூகனின் தன்னம்பிக்கையையும் தெளிவாக எடுத்துக் காட்டுகின்றது.




அரங்கேற்றத்துடன் ஒதுங்கிவிடாமல் அரங்குகள் பல கண்டு மேலும் மேலும் சாதனைகள் பல படைக்க வேண்டும் என்றும் புலம் பெயர்ந்த மண்ணில் எங்கள் கலை பண்பாடு கலாச்சாரத்தை அடுத்த தலைமுறையினர் துணிவோடு முன்னெடுத்துச் செல்ல வேண்டும் என்றும் சுமூகன் கோகுலனை வாழ்த்துகின்றேன். எங்கள் குலதெய்வம் குருநாதசுவாமி என்றும் துணையிருப்பார். 

நன்றி. வணக்கம்.

Friday, October 11, 2013

ALICE MUNRO - அலிஸ் மன்றோ - QUOTES

                                 


                                   ALICE MUNRO -  QUOTES

‘The conversation of kisses. Subtle, engrossing, fearless, transforming.’ - Runaway


‘Never underestimate the meanness in people's souls.  Even when they're being kind, especially when they are being kind


‘Why is it a surprise to find that people other than ourselves are able to tell lies?’


‘You cannot let your parents anywhere near your real humiliations.’ - Open Secrets


‘We say of some things that they can't be forgiven, or that we will never forgive ourselves. But we do-we do it all the time.’ - Dear Life


‘Life would be grand if it weren't for the people.’


'She was learning, quite late, what many people around her appeared to have known since childhood that life can be perfectly satisfying without major achievements.’


 - Too Much Happiness

Alice Munro - அலிஸ் மன்றோ

அலிஸ் மன்றோவுக்கு நோபல் பரிசு 

குரு அரவிந்தன்

('இனிமேல் கனடிய எழுத்தாளர்களின் பக்கம் உலகத்தின் கவனம் திரும்பும்' -அலிஸ் மன்றோ)



இவ்வாண்டுக்கான இலக்கியத்திற்கான நோபல் பரிசு இம்முறை கனடிய எழுத்தாளரான அலிஸ் மன்றோவுக்குக் (ALICE MUNRO) கிடைத்திருக்கின்றது. 82 வயதான இவர் இலக்கியத்திற்கான நோபல் பரிசு பெற்ற பெண்களில் 13வது இடத்தைப் பெறுகின்றார். ஐப்பானிய எழுத்தாளர் ஹருகி முகராமிக்கு இம்முறை இலக்கியத்திற்கான நோபல் பரிசு கிடைக்கும் என்று பலராலும் எதிர் பார்க்கப்பட்டது. சென்ற ஆண்டு சீன நாலாசிரியரான மோ ஜான் என்பவர் இலக்கியத்திற்கான பரிசைப் பெற்றுக் கொண்டார்.


1931ஆம் ஆண்டு தென் மேற்கு ஒன்ராறியோவில் விங்ஹம் என்ற இடத்தில் பிறந்த அலிஸ் மன்றோ லண்டன் ஒன்ராறியோ உள்ள வெஸ்ரேன் பல்கலைக்கழகத்தில் தனது படிப்பைப் தொடர்ந்தார். பிரிட்டிஷ் கொலம்பியாவிற்கு இடம் பெயர்ந்து அங்கே உள்ள விக்ரோறியாவில் வசித்த இவர் தனது முதல் கணவரான மன்றோவை விவாகரத்து செய்துவிட்டு ஜெராட் பிரெம்லின் என்பவரை மறுமணம் செய்து கொண்டார். இவருக்கு மூன்று பிள்ளைகள் இருக்கின்றார்கள்.




‘ரன்எவே’ (Runaway) என்ற நூலுக்காக கனடாவின் அதி உயர் இலக்கியப் பரிசான கில்லெர் விருதும் 2004ஆம் ஆண்டு இவருக்குக் கிடைத்தது. 2012ஆம் ஆண்டு வெளிவந்த ‘டியலைவ்’ என்ற நூலுக்கு ரில்லியம் புத்தகப்பரிசை மூன்றாவது தடவையாகப் பெற்றுக் கொண்டார். பலராலும் பாராட்டப்பட்ட கதையாக ‘ரன்எவே’ என்ற இவரது கதை அமைந்துவிட்டாலும், ‘ஏ வியூ புறம் காசில் றொக்’ என்ற கதை 1818ஆம் ஆண்டு ஸ்கொட்லாந்தில் இருந்து கப்பலில் பயணமாகிக் கனடாவிற்கு வந்த இவரது மூதாதையர் பற்றி ஆங்காங்கே சில கற்பனைகளையும் கலந்து சொல்கிறது. ஒன்ராறியோவில் சிறிய நகரங்களின் வாழும் பெண்கள் சார்ந்த கதைகளாக இவரது அனேக கதைகள் இருப்பதால் பலராலும் விரும்பி வாசிக்கப்படுகின்றது.


1901ஆம் ஆண்டு இலக்கியத்திற்கான நோபல் பரிசு அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது நினைவிருக்கலாம். இதுவரை 45 பெண்கள்தான் நோபல் பரிசுகளைப் பெற்றிருக்கின்றார்கள். எமது மண்ணில் எம்மோடு வாழும் அலிஸ் மன்றோவுக்கு நோபல் பரிசு கிடைத்ததையிட்டு நாமும் பெருமைப்படுவோம். 'இனிமேல் கனடிய எழுத்தாளர்களின் பக்கம் உலகத்தின் கவனம் திரும்பும்' என்ற அவரது வார்த்தைகளை மதித்துப் பாராட்டுவோம்.

Monday, October 7, 2013

Kalaimanram - கலைமன்றம்




தமிழர் தகவல் பிரதம் ஆசிரியர் திரு. எஸ். திருச்செல்வம் அவர்களின் தலைமையில் நடைபெற்ற கலைமன்றத்தின் ஒன்பதாவது  பட்டமளிப்பு விழாவில் கவிஞர் வி. கந்தவனம், ஜனக் கே. ஹென்றி, திருமதி ரஞ்சி திருச்செல்வம், டாக்டர் இ. பாலசுந்தரம், திருமதி பாலசுந்தரம், திரு திருமதி குரு அரவிந்தன், த.சிவபாலு, ஆ.முரளீதரன், பேராசிரியர் ஜோசப் சந்திரகாந்தன் ஆகியோர் சிறப்பு விருந்தினர்களாகக் கலந்து கொண்டனர்.



இந்தப் பட்டமளிப்பு விழாவில் செல்விகள் சகானா மனோகரன், தாரணி நிமால், திவ்யா நிரஞ்சன்குமார், திருமதி சாஜி புவனேஸ்வரன், செல்வன் கலைவன் கலைச்செல்வன் ஆகியோர் நிருத்த நிறைஞர் களாகவும், செல்விகள் மெலனி அன்ரன், கீர்த்தனா விவேகானந்தன், அருஜினி கமலநாதன், சகானா சிவராஜா ஆகியோர் ஆசிரியர்தர சான்றிதழும் பெற்றர்கள்.

கலைமன்றம் பட்டமளிப்பு விழா மலரில் இடம் பெற்ற குரு அரவிந்தனின் வாழ்த்துச் செய்தியை இங்கே தருகின்றோம்.



கலைமன்றத்தின் ஒன்பதாவது பட்டமளிப்பு விழாவான இன்று மீண்டும் புதிய பல மாணவ, மாணவிகள் சித்தியடைந்து தகுதி பெற்றவர்களாக இங்கே அமர்ந்திருக்கிறார்கள். அவர்கள் அனைவருக்கும் எனது இதய பூர்வமான பாராட்டுக்கள். தொடர்ந்தும் பல வருடங்களாக இந்த விழாவிற்கு வருகை தருவதால் கலைமன்றத்தின் துரித வளர்ச்சியையும் அதன் உயர்வையும் என்னால் அவதானிக்க முடிகின்றது.



கனடாவில் முதலாவது பரதநாட்டியப் பள்ளியை 1992ம் ஆண்டு ஆரம்பித்த பெருமை ஸ்ரீமதி நிரஞ்சனா சந்துரு அவர்களையே சாரும். சென்ற 2012ஆம் ஆண்டுவரை சுமார் 60 நிருத்த நிறைஞர்களையும், 35 ஆசிரியர்தர டிப்ளோமா பட்டதாரிகளையும் இந்தக் கலைமன்றம் உருவாக்கித் தந்திருக்கின்றது என்பது எம்மினத்திற்குப் பெருமை சேர்ப்பதாக இருக்கின்றது. புலம் பெயர்ந்த மண்ணில் எங்கள் அடுத்த தலைமுறையினரும் எதிர்காலத்தில் எங்கள் கலை கலாச்சாரம் பண்பாட்டைப் பேணிப் பாதுகாக்கக் கூடியவகையில் உருவாக்கித்தந்த பெருமை அவருக்கும் சாரும்.






இந்த மன்னறத்தில் நடனம் பயின்று சித்தியடைந்த பல்வேறு கலாச்சாரப் பின்னணியில் இருந்து வந்த மாணவிகள் பலர் இன்று சிறந்த நடன ஆசிரியர்களாகப் பல்வேறு இடங்களில் கடமையாற்றுகின்றார்கள்.



புலம் பெயர்ந்த இந்த மண்ணில் எமது பண்ணபாடு, கலை, கலாச்சாரம் போன்றவற்றைப் பேணிப்பாதுகாக்கும் கலைமன்றத்தின் அதிபர் ஸ்ரீமதி நிரஞ்சனா சந்துரு அவர்களையும், கலைப்பணியில் அவருக்கு உறுதுணையாக நிற்கும் துணைவர் திரு சந்துரு அவர்களையும், பக்கப்பலமாய் இருக்கும் அவர்களது பிள்ளைகளையும், கலைமன்றத்தில் பணிபுரியும் ஆசிரியர்களையும், தமது பிள்ளைகளுக்குப் பரதக்கலை கற்பிப்பதில் முன்னிற்கும் பெற்றோர்களையும், இன்று பட்டம் பெறும் மாணவ, மாணவிகளையும் இச்சந்தர்ப்பத்தில் மனதாரப் பாராட்டி வாழ்த்துகின்றேன்.





I am delighted to send my best wishes to Srimathi Niranjana Chandru at this graduation ceremony for the Kalaimanram Academy of Fine Arts.  As a dance teacher, her devotion and dedication is always remarkable.  Kalaimanram is one of the very few dance schools in Canada that maintains their artistic integrity and has been promoting Bharatha Natyam for over 20 years. Today, we have witnessed the graduation of a very select group of students.  I send my best wishes to the principal Srimathi Niranjana Chandru, teachers, parents, and other graduating students.


Kuru Aravinthan.

Writer, Teacher.

Bharradhi Arts -பாரதி கலைக்கோயில் - நிதிசேர் இசை நிகழ்ச்சி

சென்ற கிழமை செப்ரெம்பர் மாதம் 27-28ஆம் திகதிகளில் பாரதி கலைக்கோயில் ஏஜெக்ஸ் நகரில் நடத்திய 24 மணிநேர நிதிசேர் இசை நிகழ்ச்சியின்போது புற்றுநோய் தடுப்பு நிதிக்காகப் நிதி சேகரிக்கப்பட்டு உரியவர்களிடம் கையளிக்கப்பட்டது.

 பல இசைக் கலைஞர்கள் ஆர்வத்துடன் இந்த நிகழ்வில் பங்குபற்றிச் சிறப்பித்தனர். பாரதி கலைக்கோயில் அதிபர் திரு. மதிவாசன் நிகழ்ச்சியை முன்னின்று சிறப்பாக நடத்தினார். மாக்கம் நகரசரப அங்கத்தவர் திரு. லோகன் கணபதி, டாக்டர் கதிர் துரைசிங்கம், நாடகத் தயாரிப்பாளர் சாந்திநாதன், எழுத்தாளர் குரு அரவிந்தன் ஆகியோர் நிகழ்ச்சியில் கலந்து கொண்டனர். அந்த நிகழ்வில் எடுத்த சில படங்கள்.















Monday, September 16, 2013

தமிழ் பயில்வோம் - நூல் வெளியீடு

தமிழ் பயில்வோம் - நூல் வெளியீடு


திருமதி விமலா பாலசுந்தரம் அவர்கள் எழுதிய 'தமிழ் பயில்வோம்' ஆரம்ப நிலைக்கான நூல் வெளியீட்டு விழா சென்ற ஞாயிற்றுக் கிழமை (15-09-2013) கனடா ரொறன்ரோவில் உள்ள பெரிய சிவன் கோயில் கலாச்சார மண்டபத்தில் மிகவும் சிறப்பாக நடைபெற்றது. பிற்பகல் 5:30 மணிக்கு மங்கள விளக்கேற்றி, தமிழ்தாய் வாழ்த்து, கனடிய தேசிய கீதம் ஆகியவற்றுடன் விழா ஆரம்பமாகியது. தொடர்ந்து தாயகத்தில் எம் இனத்திற்காக உயிர் தந்த உடன் பிறப்புக்களுக்காக ஒரு நிமிட அகவணக்கம் இடம் பெற்றது. தொடர்ந்து வனிதா குகேந்திரனின் மாணவிகளின் வரவேற்பு நடனம் இடம் பெற்றது. திருமதி சிவநயனி முகுந்தனின் வரவேற்பு உரையைத் தொடர்ந்து கோப்பாய் ஆசிரியர் பயிற்சிக்கல்லூரி முன்னாள் அதிபர் திரு சின்னையா சிவநேசன், அண்ணாமலைப் பல்கலைக்கழக விரிவுரையாளர் திருமதி செல்வம் ஸ்ரீதாஸ் ஆகியோரின் வாழ்த்துரைகள் இடம் பெற்றன. அடுத்து விழாவிற்குத் தலைமை தாங்கிய அறிஞர் சாமி அப்பாத்துரையின் தலைமையுரை இடம் பெற்றது.

தொடர்ந்து ஆசிரியை திருமதி கோதை அமுதன் நயவுரை வழங்கினார். மதிப்புரையை ஆசிரியை திருமதி வாசுகி நகுலராசா வழங்கினார். அடுத்து கனடாவில் தமிழ்க் கல்வியும் அதன் எதிர் காலமும் பற்றி ரொறன்ரோ மாவட்ட பாடசாலைச் சபையைச் சேர்ந்த பொன்னையா விவேகானந்தனின் சிறப்புரை இடம் பெற்றது. அதைத் தொடர்ந்து எழுத்தாளரும், ஆசிரியருமான குரு அரவிந்தன் வெளியீட்டுரை நிகழ்த்தினார்.  அவர் தனது உரையில்:

இன்று கனடிய தமிழ் சிறுவர் இலக்கியத்தில் முக்கியமானதொரு நாளாகும். தமிழ் பயில்வோம் ஆரம்பநிலைப் புத்தகம் ஒன்று திருமதி விமலா பாலசுந்தரம் அவர்களின் ஆக்கத்தில் இன்று வெளிவருகின்றது. வெளியீட்டுரை நிகழ்த்த வேண்டிய பொறுப்பு என்னிடம் ஒப்படைக்கப் பட்டிருக்கின்றது.

1983ம் ஆண்டுக்குப்பின் தமிழர்கள் உள்ளாட்டு யுத்தம் காரணமாகப் புலம் பெயர்ந்து அதிக அளவில் வெளிநாடுகளில் குடியேறத் தொடங்கினர். அந்த வகையில் அதிக தமிழர்கள் வாழும் இடங்களில் மூன்றாவது இடத்தை இன்று கனடா வகிக்கின்றது. தமிழகத்து, ஈழத்து சிறுவர் இலக்கியத்துடன் எங்கள் சிறுவர் இலக்கியத்தை ஒப்பிட முடியாது. இந்த மண்ணில் எங்கள் சிறுவர் கல்வி 1987ல்தான் பெரிய அளவில் ஆரம்பமாகியது எனலாம். எனவே எமது சிறுவர் இலக்கியம் சுமார் 26 வருடகால வளர்ச்சியை மட்டுமே கொண்டது எனலாம். ஆனால் அது வளர்ந்து வந்த வேகம் வியப்பிற்குரியது.

மதிப்புக்குரிய அதிபர் திரு. பொ. கனகசபாபதி அவர்கள் ரொறன்ரோ கல்விச்சபையின் தேவைக்காக தொடக்கத்தில் தமிழ் ஆசிரியர்களின் ஒத்துழைப்புடன் தமிழில் ஆரம்ப நிலைத் தமிழ் புத்தகங்கள் சிலவற்றை வெளியிட்டிருந்தார். தொடர்ந்து பலரும் இந்த முயற்ச்சியில் குழுவாகவும், தமிழ் கற்பிக்கும் நிறுவனங்கள் சார்பாகவும், தனிப்பட்ட முறையிலும் ஈடுபடத் தொடங்கினர். தனிப்பட்ட முறையில் அவர்களின் பெயர்களை இங்கே நான் குறிப்பிடவில்லை. ஆரம்ப நிலை தொடக்கம் எட்டாம் வகுப்பு வரையான தமிழ் பயிற்சிப் புத்தகங்கள், சிறுவருக்கான தமிழ் பாட்டுப் புத்தகங்கள், சிறுவர் கதைப் புத்தகங்கள், இசையோடு கூடிய தமிழ் பாடல்கள் அடங்கிய குறுவட்டுக்கள், காணெளிகள் என்று பல வடிவங்களில் இதுவரை இங்கே வெளிவந்திருக்கின்றன. 1997ல் தமிழ் ஆரம் பயிற்சி நூலையும், காணெளி ஒன்றையும் வெளியிட்டிருந்தேன். அதற்கு அந்த நேரம் முற்று முழுதிலும் உதவியாக இருந்தவர்கள் பேராசிரியர் டாக்டர் பாலசுந்தரம் தம்பதியினரும், திருமதி வள்ளிநாயகி இராமலிங்கம் அவர்களும் என்பதை மறக்க முடியாது. இது போலப் பலரும் தமிழ் மொழி இந்த மண்ணில் நிலைத்து நிற்க வேண்டும் என்ற ஆர்வம் காரணமாகத் தங்கள் அர்ப்பணிப்பை வழங்கியிருக்கிறார்கள்.

அடுத்து எனது வெளியயிட்டுரை பற்றிக் குறிப்பிட விரும்புகின்றேன். இந்த நூலின் ஆசிரியர் திருமதி விமலா பாலசுந்தரம் அவர்கள் எம். ஏ பட்டதாரி மட்டுமல்ல, ரொறன்ரோ மாவட்ட பாடசாலைச்சபையின் அனைத்துலக மொழி;த்திடத்தின் கீழ் தமிழாசிரியராகத் தற்போதும் கடமையாற்றி வருகின்றார். நூலகராகவும் கடமையாற்றிய இவர் அவை சம்பந்தமாக சில நூல்களையும் ஏற்கனவே வெளியிட்டிருக்கின்றார். 15 வருடகாலதிற்கு மேற்பட்ட கற்பித்தல் அனுபவம் பெற்ற இவர், இந்த நூலின் முதற் பக்கத்திலேயே ‘ட ப ம’ என்று பயிற்சி ஆரம்பிப்பதில் இருந்தே அவரது கற்பித்தல் அனுபவத்தைப் புரிந்து கொள்ள முடியும்.

இந்த நூல் சிறுவர்கள் விரும்பக்கூடிய வண்ண அட்டைப் படத்துடன் வெளிவந்திருக்கிறது. அட்டைப் படத்தில் உள்ள கனடிய தேசியக் கொடியும், சீஎன் டவரும் இந்த நூல் எங்கே வெளியிடப்பட்டது என்பதைத் தெளிவாக எடுத்துக் காட்டுகின்றது. 112 பக்கங்களைக் கொண்ட இந்த நூலில் உள்ள அத்தனையும் முத்துக்கள். பெரும்பான்மையான சொற்கள் எளிமையானதாகவும், மூன்று எழுத்துக்களுக்குள்ளும் அடங்கிவிடுகின்றன. சுமார் 46 பக்கங்கள் வரை வண்ணப்படங்கள் இடம் பெற்றிருக்கின்றன. ஒன்ராறியோ தமிழ் ஆசிரியர் சங்கத் தலைவராக நான் இருந்தபோது பல ஆசிரியர்களும் பெற்றோர்களும் ரொறன்ரோ கல்விச் சபையினரின் தமிழ் பாடப் புத்தகங்கில் வரும் படங்கள் வண்ணத்தில் இருந்தால் பிள்ளைகளை அதிகம் கவரக்கூடியதாக இருக்கும் என்று கருத்துச் சொன்னார்கள். அந்தக் குறைகூட இப்போது இந்தப் புத்தகத்தின் மூலம் நிவர்த்தி செய்யப்பட்டிருக்கின்றது.

இந்த நூலுக்கு ரொறன்ரோ மாவட்டப் பாடசாலைச்சபை முன்னாள் பல்கலாச்சார ஆலோசகர் அதிபர் பொ. கனகசபாபதி அவர்கள் அணிந்துரை எழுதியிருக்கின்றார். கொத்தணிப் பாடசாலை முன்னாள் அதிபர் சிவபாலு தங்கராசா அவர்கள் ஆசிரியரைப் பற்றி அறிமுக உரை எழுதியிருக்கின்றார். என்னைப் பொறுத்தவரையில் இதுவரை வெளிவந்த சிறுவர்க்கான புத்தகங்களில் ஏதாவது குறைகள் இருக்கத்தான் செய்கின்றன. அந்தக் குறைகளை எல்லாம் இந்தப் புத்தம் நிவர்த்தி செய்திருக்கிறது என்றுதான் சொல்வேன். பல சிரமங்களுக்கு மத்தியில் எமது சிறுவர்கள் தமிழ் பயில வேண்டும் என்ற ஆர்வம் காரணமாகத் தனது கடின உழைப்பால் அழகிய நூல் உருவத்தில் இந்தப் புத்தகத்தை எங்கள் சமூகத்திற்குத் தந்த திருமதி விமலா பாலசுந்தரம் அவர்களுக்கும், இந்த நூல் வெளிவருவதற்கு உறுதுணையாக இருந்த அவரது கணவர் பேராசிரியர் டாக்டர் பாலசுந்தரம் அவர்களுக்கும், அச்சுரு ஏற்றித்தந்த பைன் பிறின்ற் அன்ட் கிப்ற் நிறுவனத்தினருக்கும் நன்றியைக்கூறி விடைபெறுகின்றேன். நன்றி.

குரு அரவிந்தனின் வெளியீட்டுரையைத் தொடர்ந்து முதற்பிரதி, சிறப்புப் பிரதிகள் வழங்கும் நிகழ்ச் சிநடைபெற்றது.  தொடர்ந்து நூலாசிரியர் திருமதி விமலா பாலசுந்தரத்தின் ஏற்புரையுடனும், நன்றியுரையுடனும் விழா இனிதே முடிவுற்றது.


Friday, September 13, 2013

Principal P.Kanagasabapathy Library

அதிபர் பொ. கனகசபாபதிக்குக் கௌரவிப்பு
 

(குரு அரவிந்தன்)


 முன்னாள் மகாஜனக் கல்லூரி அதிபர் திரு பொ. கனகசபாபதி அவர்களைக் கௌரவிக்கும் முகமாக ரொறன்ரோவில் உள்ள யாழ் கூட்டுறவு சங்க கட்டிடத்தின் மூன்றாவது மாடியில் இயங்கும் நூல் நிலையத்திற்கு ‘அதிபர் கனகசபாபதி படிப்பகம்’ என்ற பெயர் சூட்டப்பட்டுள்ளது. இந்த நிகழ்வு சென்ற புதன்கிழமை (11-09-2013) யாழ் கூட்டுறவு மன்ற நூல் நிலையத்தில் அவர்களின் 25வது ஆண்டு நிறைவு வெள்ளிவிழாவை முன்னிட்டு நடைபெற்றது. முதலில் பெயர்ப் பலகையை அதிபர் திரை நீக்கம் செய்து வைத்தார். கூட்டுறவுச் சங்கத் தலைவர் ஸ்ரீகாந்தாவின் வரவேற்புரையைத் தொடந்து நண்பர்கள், ஆர்வலர்கள் சிலரின் உரை இடம் பெற்றது. நூலகத்தில் அதிபர் பொ. கனகசபாபதியின் புகைப்படம் ஒன்றும் அவரது சேவையைப்பாராட்டி வைக்கப்பட்டது. இந்த நிகழ்வில் அவரது மகனான மணிவண்ணன் கலந்து சிறப்பித்தார். கனடாவில் உள்ள நூல் நிலையம் ஒன்றிற்குத் ஈழத்தமிழர் ஒருவரின் பெயர் சூட்டப்பட்டிருப்பது எம்மினத்திற்குப் பெருமை சேர்ப்பதாக அமைந்திருக்கின்றது.



திரு. பொ. கனகசபாபதி அவர்கள் மகாஜனாக்கல்லூரியிலும், புத்தூர் சோமஸ்கந்தா கல்லூரியிலும் அதிபராகக் கடமையாற்றியிருந்தார். நைஜீரியாவில் கடமையாற்றி விட்டு அங்கிருந்து கனடா வந்த இவர் 1988ஆம் ஆண்டு யாழ். கூட்டுறவுச் சங்க வீட்டுத்திட்டத்தில் கட்டப்பட்ட தொடர்மாடி வீடு ஒன்றில் (Apartment)  )  ஆறாம் மாடியில் குடியேறியிருந்தார். பெரும்பாலும் தமிழர்களே குடியிருந்ததால் அங்கு ஒரு நூல் நிலையம் தேவை என்பதை உணர்ந்து அப்போது இருந்த நிர்வாக சபையின் ஆதரவுடன் இந்த நூல் நிலையத்தை மூன்றாம் மாடியில் ஆரம்பித்து வைத்தார். முக்கியமாக ஈழத்தமிழ் எழுத்தாளர்களின் ஆக்கங்களையும், சங்க இலக்கிய நூல்களையும் கொண்டதாக அப்போது இந்த நூல் நிலையம் அமைந்திருந்தது. இன்று பல்வேறுபட்ட நூல்களும் இந்த நூலகத்தில் இடம் பெற்றிருக்கின்றன. ஈழத்தில் இருந்து வெளிவரும் தினக்குரல், வீரகேசரி போன்ற வாராந்த பத்திரிகைகளும், சஞ்சிகைகளும் இந்த நூல்நிலையத்தில் இடம் பெற்றிருப்பதை என்னால் அவதானிக்க முடிந்தது. அடுத்த தலைமுறையினரின் தேவை கருதி முக்கியமாக சிறுவர் இலக்கிய நூல்களைச் சேகரிக்கும் திட்டம் ஒன்றைத் தற்போது நடை முறைப்படுத்த முற்பட்டிருக்கின்றனர்.




யாழ் கூட்டுறவு சங்க இயக்குனர்கள், அங்கத்தவர்கள், நண்பர்கள், ஆர்வலர்கள் பலரும் கலந்து கொண்டு இந்த நிகழ்வைச் சிறப்பித்தனர். இந்த விழாவிற்கான ஏற்பாடுகளை யாழ் கூட்டுறவு தொடர் மாடி வீட்டில் குடியிருக்கும் எழுத்தாளர் சந்திரபோஸ் அவர்கள் சிறப்பாகச் செய்திருந்தார். செயலாளர் மணி பத்மராஜாவின் நன்றியுரையைத் தொடர்ந்து, இரவு விருந்துபசாரத்துடன் இந்த நிகழ்வு சிறப்பாக முடிவுற்றது.

Wednesday, September 4, 2013

Marketing and Advertising

o          

                 FAVORITE:

         Difference between Marketing and Advertising


       You see a gorgeous girl at a party. You go up and say: 
"         I am very rich. Marry me! ". - That's Direct Marketing.

       You are at a party with a bunch of friends and see a gorgeous girl. 
          
         One of your friends goes up to her and pointing at you says: 
"        
          He is very rich. Marry him." - That's Advertising..!


           


                                               ***



Tuesday, September 3, 2013

SOPCA - Picnic - Montreal வருடாந்த சுற்றுலா

                                               SOPCA PICNIC - 2013

                                              வீணை மீட்டும் கைகள்


சொப்கா என்று அழைக்கப்படும் பீல் குடிமக்கள் ஒன்றியத்தின் வருடாந்த சுற்றுலாவின்போது மொன்றியல் நகருக்குச் சென்ற அங்கத்தவர்களில் சிலரின் புகைப்படங்களை இங்கே தருகின்றோம்.

தினந்தினம் இயந்திர மயமான வாழ்க்கையில் இருந்து சற்று விலகி, விடுமுறையை மகிழ்ச்சியோடு கொண்டாட அவர்களுக்குக் கிடைத்த சந்தர்ப்பத்தை மிகவும் மகிழ்ச்சியோடு ஏற்றுக் கொண்டார்கள். வாரஇறுதி நீண்ட விடுமுறையின்போது இவர்களின் ஒன்றுகூடல் மொன்றியலில் நடைபெற்றது.

சிறியோர் முதல் பெரியோர்வரை அங்கத்தவர்களாக இருக்கும் சொப்கா மன்றம் எமது சமுதாய வளர்ச்சிக்காகப் பல சேவைகளை ஆற்றிவருவதும் இங்கே குறிப்பிடத்தக்கது.

                                                          SOPCA Family







                                               Saint Joseph's Oratory of Mount Royal


                                           Ready to Go! To visit a Temple is to visit God's home.

Swami Vishnudevananda’s mission and his dream of the Subramanya Ayyappa Temple at the Yoga Camp.
May God and Guru bless you all with happiness and love in the years to come

 Enjoying morning breakfast
Commitment to your Satisfaction



The statues were created by Montreal artist Louis Parent between 1943 and 1953. 
They were carved out of Indiana buff stone and white Carrara marble by 
Ercolo Barbieri between 1952 and 1959.

                                                    Children are an uncut diamonds

                                       God will receive your devotion, however you offer it.