Tuesday, February 18, 2014

சிறுவர் இலக்கியமும் பார்பரா பார்க்கும்.

சிறுவர் இலக்கியமும் பார்பரா பார்க்கும்.

 (குரு அரவிந்தன்)


‘குழந்தை மனசு எனக்குள் இருப்பதாக நினைத்ததால் குழந்தைகளுக்காக எழுதுவதில் எனக்கு ஆர்வம் ஏற்பட்டது’ என்று ஒரு குழந்தைபோல சிரித்துக் கொண்டே முன்பு ஒருமுறை அவர் சொன்ன வாசகம் இப்பொழுதும் என் நினைவில் நிற்கின்றது. குழந்தைகளுக்காகவே எழுதிய யூனி பி. ஜோன்ஸ் என்ற குழந்தை இலக்கியத் தொடரைப் படைத்த பார்பரா பார்க் (டீயசடியசய Pயசம) அவர்களின் பிரிவு பல குழந்தைகளை மட்டுமல்ல, பெற்றோர்களையும் கண்ணீர் மல்க வைத்ததில் அதிசயமில்லை. 1947ம் ஆண்டு ஏப்ரல் மாதம் 21ஆம் திகதி அமெரிக்காவில் உள்ள நியூஜேர்சியில் பிறந்த இவர் தனது 66வது வயதில் (15-11-2013) மரணமானார். அரிசோனா மாகாணத்தில் வாழ்ந்த இவருக்கு இரண்டு பிள்ளைகள் இருக்கின்றார்கள். அதிக அளவிலான அவரது குழந்தைகளுக்கான புத்தகங்கள் விற்பனையானதற்கு அவரது கற்பனையில் உதிர்த்த குழந்தைகளுக்கான கதைகளும் அதற்கான பாத்திரங்களுமே முக்கிய காரணமாக அமைந்தன. சிறுவர் இலக்கியத்திற்கான பல விருதுகளை இவர் (ளுநஎநn ஊhடைனசநn'ள ஊhழiஉந யுறயசனளஇ யனெ கழரச Pயசநவெள' ஊhழiஉந யுறயசனள) பெற்றிருக்கின்றார். சிறுவர் இலக்கியம் மட்டுமல்ல, சுமார் பதின்மூன்று நாவல்கள்வரை இவர் எழுதியிருக்கின்றார். அவரது மறைவு, குறிப்பாக சிறுவர் இலக்கிய உலகிற்கு ஈடு செய்ய முடியாத மாபெரும் இழப்பாகும்.


ஒவ்வொரு மொழியிலும் குழந்தை இலக்கியங்கள் காலந்தோறும் படைக்கப்படுகின்றன. பல வடிவங்களில் குழந்தை இலக்கியங்கள் வெளிவருவதை இன்றைய காலகட்டங்களில் அவதானிக்க முடிகிறது. குறிப்பாக சிறுவர்களுக்கான புத்தகங்கள், சிறுவருக்கான ஒலித்தட்டுகள், சிறுவருக்கான ஒளித்தட்டுகள், சிறுவர் கணனி விளையாட்டுக்கள், சிறுவர் திரைப்படங்கள் என்று சிறுவர்களை எந்த வகையிலாவது கவரக்கூடியதாகவும், அவர்களது அறிவைப் பெருக்கக் கூடியதாகவும் அவை வெளி வருகின்றன. எந்த மொழியில் குழந்தை இலக்கியங்கள் சிறப்பாகப் படைக்கப்படுகின்றதோ அந்த மொழி பேசும் குழந்தைகள் அவற்றைக் கற்பதன் மூலம் பிற்காலத்தில் சமுதாயத்தில் முன்னிலை வகிப்பவர்களாக இருப்பதைக் கண்கூடாகக் காணமுடிகின்றது. ஆரோக்கியமான சிறுவர் இலக்கியங்கள் ஆரோக்கியமான எதிர்கால சமுதாயத்தை உருவாக்குவதை நடைமுறையில் எங்களால் அவதானிக்க முடிகின்றது.


வட அமெரிக்காவில் மட்டும் ஒரு காலத்தில் சுமார் ஐம்பத்தைந்து மில்லியன் பிரதிகளுக்கு மேல் பார்பரா பார்க்கின் புத்தகங்கள் விற்பனையாகிச் சிறுவர் இலக்கியத்தில் அளப்பரிய சாதனை படைத்திருந்தது. பன்னிரண்டு மொழிகளில் இதுவரை மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்டுள்ளது. சிறுவர்களுக்காக எழுதவேண்டும் என்று இவர் ஆரம்பத்தில் நினைத்தும் பார்த்ததில்லையாம். ஏனைய மாணவ மாணவிகளைப்போல இவரும் பல்கலைக்கழகம் சென்று ஏதாவது பட்டப் படிப்பை முடிக்க வேண்டும் என்று விரும்பித்தான் பல்கலைக் கழகம் புகுந்தார். உயர் வகுப்பிற்குச் சரித்திரம் படிப்பிக்கும் ஒரு ஆசிரியையாக வெளி வரவேண்டும் என்ற நோக்கத்தோடுதான் அவர் பல்கலைக் கழகம் சென்றார். ஆனால் விரைவாகவே அந்தத் துறை தனக்கு ஏற்றதாக இருக்க மாட்டாது என்பதை உணர்ந்து கொண்டதால் அந்த முடிவை மாற்றிக் கொண்டு சிறுவர் இலக்கியம் படைப்பதில் ஈடுபாடு கொண்டார்.


என்னதான் சிறுவர் இலக்கியம் படைப்தில் இவர் பிரபல்யமாக இருந்தாலும் குறை சொல்பவர்கள் சொல்லிக் கொண்டே இருப்பார்கள் என்பதற்கு இவரது புத்தகங்கள் வெளிவரும்போது சில ஆசிரியர்களிடமும், பெற்றோர்களிடமும் இருந்தும் வெளிவரும் விமர்சனங்களே இதற்குச் சாட்சியாகவும் இருக்கின்றன. இவரது புத்தகத்தில் பல இலக்கணப் பிழைகள் இருப்பதாக அவர்கள் உவ்வொரு முறையும் குறை கண்டு பிடித்துக் கொண்டே இருப்பார்கள். ‘குழந்தைகளுக்கு எனது எழுத்து நடை பிடித்திருக்கிறது, எனது எழுத்தை ஆர்வமாகப் படிக்கிறார்கள், முதலில் அவர்களுக்குப் படிக்கும் ஆர்வத்தை ஏற்படுத்த வேண்டும், எனவே அதையே நான் தொடர்கின்றேன்’ என்று அவர் ஒரு நேர்காணலின்போது குறிப்பிட்டிருந்தார். இதே போன்ற குறைகளை வடஅமெரிக்காவில் சிறுவர் இலக்கியப் படைப்பாளி என்ற வகையில் நானும் எதிர் கொண்டிருக்கின்றேன். எமது தமிழ் மொழியை எப்படியும் இந்த மண்ணில் நிலைக்க வைக்க வேண்டும் என்ற காரணத்தால், கனடிய தமிழ் சிறுவர் இலக்கியத்தில் ஆர்வம் கொண்ட நான் ஆரம்ப காலத்தில் தமிழ் சிறுவர்களுக்காக காணெளித் தட்டுக்களையும், பயிற்சி நூல்களையும் வெளியிட்டிருந்தேன். இயல், இசை, நாடகம் என்று சொல்லக்கூடிய முத்தமிழும் அடங்கியதாகத் ‘தமிழ் ஆரம்’ என்ற பெயரில் அந்தக் காணொளி வெளிவந்திருந்தது. எதற்கெடுத்தாலும் ஆக்கபூர்வமான நிறைகளை விட்டு, குறைகளைச் சொல்வதே ஒரு சிலரின் குணங்கள் என்பதால் நான் குறைகளைப் பெரிதாக எடுத்துக் கொள்ளவில்லை. தமிழ் ஆர்வலர்கள் பலர் எனக்கு அந்த நேரத்தில் தந்த ஒத்துழைப்பை என்னால் மறக்க முடியாது. எமது மொழி; பண்பாடு கலாச்சாரத்தை இந்த மண்ணில் நிலை நிறுத்த அவர்கள் செய்த உதவி என்றென்றும் மறக்க முடியாதது. இன்றும் இத்தகைய சிறுவர் இலக்கிய ஆக்கங்களுக்கு பல தமிழ் ஆசிரியர்களினதும், பெற்றோர்களினதும் பாராட்டுக்கள் கிடைத்த வண்ணமே இருக்கின்றன. அன்று இத்தகைய சிறுவர் இலக்கிய முயற்சிகளில் பங்குபற்றிய வட அமெரிக்க தமிழ் சிறுவர், சிறுமிகள் பலர் இன்று பல்கலைக் கழகப் படிப்பை முடித்து மிகவும் சிறப்பாக நல்ல நிலையில் இருப்பதைக் காணக்கூடியதாக இருக்கின்றது.


சுமார் ஐந்து வயதிலிருந்து பத்து வயது வரை உள்ள குழந்தைகளுக்காக எழுதப்படும் புத்தக்கங்கள் முக்கியமாகக் கவனிக்கப்ட வேண்டியவை. எந்த மொழியாக இருந்தாலும் சரி சிறுவர் இலக்கியம் படைக்கும் எழுத்தாளர்களுக்கு குழந்தைகளைப் பற்றிய உண்மையான ஆர்வமும் புரிதலும் இருக்க வேண்டும். எந்த வயதுக் குழந்தைகளுக்காகப் படைக்கிறோமோ அந்த வயது குழந்தைகளுக்கு இருக்ககூடிய ஆசைகள், உணர்வுகள், விருப்பங்கள், தயக்கங்கள், பயங்கள், கோபங்கள் போன்றவற்றை புரிந்து கொள்ளகூடிய தன்மை இத்தகைய ஆசிரியர்களுக்கு இருக்க வேண்டும். சிறுவர்கள் பொதுவாக உபயோகப் படுத்தும் சொற்களை உள்வாங்கி, தங்கள் ஆக்கத்தில் அவற்றைக் கொண்டு வருவது மிகவும் முக்கியம். அப்பொழுதுதான் பெற்றோரிடம் இருந்து பாராட்டுக்கள் கிடைப்பதால், புரிந்துணர்வோடு எழுதப்பட்ட இத்தகைய சிறுவர் இலக்கியம் உயர்வாகப் பேசப்படும்.


பார்பரா பார்க்கின் யூனி.பி.ஜோன்ஸ் தொடர் வரிசை புத்தகங்கள் மிகவும் எளிமையாகவும் நகைச்சுவை உணர்வோடும் எழுதப்பட்ட புத்தகங்களாகையால் பிள்ளைகள் மட்டுமல்ல பெற்றோரும் பிள்ளைகளுக்காக வாசிக்கும்போது, குழந்தைகளாக மாறிவிடுகின்றார்கள். ‘றண்டம் கவுஸ்’ வெளியீடான இந்தப் புத்தகத்தில் மிகவும் எளிமையான சிறிய வசனங்கள், படிக்கும் ஆர்வத்தை தூண்டும் படியான சித்திரங்கள் ஆகியன அடங்கியிருப்பது இதன் தனிச் சிறப்பாகும். ‘யூனி பி. ஜோன்ஸ் அன்ட் ஹே பிக் பாற் மவுத்’ (துரnநை.டீ.துழநௌ யனெ hநச டீபை குயவ ஆழரவா) என்ற புத்தகத்தில் ‘நான் பாலர் வகுப்பில் படிக்கிறேன். எனது வகுப்பறை இலக்கம் ஒன்பது. அங்கே பல சட்டதிட்டங்கள் உண்டு. சத்தம் போடக்கூடாது, நடைபாதையில் ஓடக்கூடாது, ஏனைய பிள்ளைகளின் வயிற்றிலே தலையால் முட்டித் தள்ளக்கூடாது’ இப்படித்தான் சிறுவர்களுக்கு ஏற்ற சிறிய வசனங்கள் அமைந்திருக்கின்றன. இலக்கணப் பிழைகள் இருந்தலும் ஆரம்ப நிலையில் உள்ள பிள்ளைகளுக்குப் படிப்பதில் ஆர்வத்தை ஏற்படுத்தக் கூடிய புத்தகமாக இது இருப்பதே இதன் சிறப்பாகும்.


ஒரு படைப்பாளி என்ற முறையில் சிறந்த ஒரு சிறுவர் இலக்கியப் படைப்பாளியான பார்பரா பார்க் அவர்களை நாம் இழந்து விட்டோம் என்பதை நினைக்க வேதனையாக இருக்கின்றது. அவர் இவ்வுலகிற்கு விட்டுச் சென்ற ஆக்கங்கள் என்றும் நிலைத்து நிற்கும் என்பதே எல்லோர் மனதிற்கும் ஆறுதல் தருகின்றது.

No comments:

Post a Comment